Publicité
L'article provient de Le sac de chips

Il existe déjà des termes racistes pour appeler l'intelligence artificielle

Partager
Photo portrait de Philippe Melbourne Dufour (Le Sac de Chips)

Philippe Melbourne Dufour (Le Sac de Chips)

2025-08-12T16:06:30Z
Partager

Internet est un endroit sombre.

Très sombre.

• À lire aussi: La fois où Michèle Richard aurait fait caca par terre sur le tapis d'un hôtel

Il l’est encore plus depuis l’avènement de l’intelligence artificielle.

On dirait que depuis son arrivée, tout est un peu plus drabe. La magie du web 2.0 s’est beaucoup estompée.

Plusieurs internautes adhèrent aussi à la théorie du dead internet, selon laquelle une grande partie du contenu en ligne (publications de réseaux sociaux, articles, commentaires, etc) serait en fait générée par l’IA. Ceci aurait pour but de manipuler l’opinion publique sur certains sujets. (Nous vous assurons que ce texte n’a pas été écrit par un robot, il contient beaucoup trop de fautes.)

Sans compter le fait que l’avènement de l’IA a mené à l'abolition de nombreux emplois, notamment dans l’industrie du service à la clientèle.

Tout ça a fait en sorte que plusieurs personnes en ont plein leur casque de l’intelligence artificielle.

Plusieurs ont exprimé leur frustration par rapport à ce nouveau mouvement technologique. Et comme ça se passe sur le web, ça a éveillé un petit côté raciste.

Certains termes dérogatoires ont déjà émergé, évidemment.

Le plus populaire étant clanker.

Ce terme provient étonnamment de l’univers Star Wars. Il est utilisé pour faire référence à certains droïdes de combat. Il vient du mot clank (cliquetis), le son fait par un robot qui bouge. Il a été utilisé pour la première fois dans le jeu Star Wars: Republic Commando paru en 2005. Il est réapparu sur le web ces derniers mois. Comme par exemple dans la phrase: «J’ai téléphoné à ma compagnie d’assurance et j’ai dû parler à un esti de clanker».

On en retrouve aussi d'autres plus obscurs (et qui sonnent aussi plus agressifs).

Wireback: un dérivé d’un terme très raciste pour désigner des personnes d’origine mexicaine qui vivent illégalement aux États-Unis. On a remplacé un des mots par wire, faisant référence aux câbles d’un ordinateur.

Cogsucker: un mélange entre cocksucker (suceur de bites) et cog (engrenage).

Il n’existe pas encore d'équivalents francophones pour ces termes, mais voici quelques suggestions générées par l’IA (ironique n’est-ce pas?): câblé, machine à penser, cliquard.

Publicité
Publicité

Sur le même sujet