Publicité
L'article provient de Le sac de chips

Cette série américaine basée sur une histoire québécoise a été tournée en anglais avec des acteurs québécois qui se sont doublés pour la version française et tout le monde est ben mêlé

Captures d'écran / Facebook Amazon Prime Video
Partager
Photo portrait de Frédéric Guindon (Le Sac de Chips)

Frédéric Guindon (Le Sac de Chips)

2024-11-06T15:50:55Z
Partager

Il y a quelques jours, la bande-annonce de la série The Sticky a été dévoilée sur les réseaux sociaux...et elle sème la confusion au sein du public québécois francophone.

Inspirée par le «vol de sirop d’érable du siècle» survenu en 2011, au Québec, cette série a été produite par Amazon Studios, qui la diffusera dans 240 pays et territoires via la plateforme Prime Video à compter du 6 décembre prochain.

• À lire aussi: Cette comédie romantique américano-québécoise avec Évelyne Brochu, Zach Braff, Luc Picard et Vanessa Hudgens sera bientôt présentée au grand écran

Elle met en vedette l’actrice Margo Martindale, qui y tient le rôle de Ruth Landry, une acéricultrice anglo-québécoise qui se tourne vers le crime lorsque les autorités bureaucratiques menacent de lui enlever tout ce qu'elle aime, ainsi que la récipiendaire de l’Oscar 2023 de «Meilleure actrice dans un second rôle», Jamie Lee Curtis.

Puisque l’action se déroule au Québec, il est inévitable que plusieurs personnages évoluant en périphérie du personnage principal soient des Québécois francophones.

Et c’est le cas puisque Guillaume Cyr, Guy Nadon, Mickaël Gouin et Suzanne Clément (entre autres) font aussi partie de la distribution.

SAUF QUE! Le scénario, la production et tout le tralala étant en anglais, dans la version originale de la série, c’est dans la langue de Shakespeare que nos comédiens d’ici ont interprété leurs rôles.

Publicité

RE-SAUF QUE! Puisque le Québec fait partie des «240 pays et territoires» où la série de 6 épisodes de 30 minutes sera diffusée, une version avec doublage en français existe également, et ce sont les acteurs québécois qui se doublent eux-mêmes... et ça fait un peu bizarre.

Dans les commentaires sous la publication Facebook de Prime Video, plusieurs internautes québécois font part de leur stupéfaction.

• À lire aussi: Marc-André Grondin animera la version québécoise de la série virale «Hot Ones»

Voici quelques-uns de leurs commentaires:

Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video
Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video

Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video
Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video

Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video
Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video

Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video
Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video

Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video
Capture d'écran / Facebook Amazon Prime Video

Dans la version originale de la bande-annonce, on voit (et on entend, surtout) que Guillaume Cyr, Guy Nadon et compagnie jouent en anglais.

Bref, ça demeure inhabituel.

Sondage
Que pensez-vous de cette bande-annonce?

C’est bizarre, mais ça pique ma curiosité

C’est un scandale mis en scène par Lord Durham!

Bof, ça ne m’intéresse pas

Quelle bande-annonce?

Publicité
Publicité

Sur le même sujet