Une chanteuse texane a fait une reprise anglaise de «L’Amérique pleure» des Cowboys Fringants et c’est sublime


Frédéric Guindon (Le Sac de Chips)
Une Américaine passionnée d’art et de langues a publié, il y a quelques années, une reprise de son cru du classique des Cowboys, mais dans la langue de Shakespeare.
Jaclyn Lizzi n’est pas la YouTubeuse la plus connue, mais sur sa chaîne, elle parvient à attirer un public de mélomanes francophones et hispanophones grâce à ses versions bien à elle de chansons populaires.
• À lire aussi: Les billets pour l’hommage national à Karl Tremblay s’envolent en 20 minutes à peine
• À lire aussi: Karl Tremblay connaissait son pronostic depuis le début mais voulait chanter, révèle sa médecin dans un texte crève-coeur
Ces jours-ci, c’est une vidéo publiée il y a 3 ans qui retient le plus l’attention sur ses plateformes de réseaux sociaux: celle où elle reprend «L’Amérique pleure» des Cowboys Fringants après en avoir adapté les paroles en anglais.
Sur Instagram, la jeune femme de Houston a écrit: «L'Amerique pleure des Cowboys Fringants était l'une de mes premières adaptations en anglais, et c'est la deuxième que j'ai essayé d'enregistrer moi-même. Me voici, à mes 24 ans avec le vieux micro USB d'un ami, juste au début de découvrir le talent qu'allait devenir l'une de mes plus grandes passions. Je savais très très peu de montage et sound mixing, mais je reste fière avec mes paroles de cette chanson déchirante et étonnamment profonde.»
• À lire aussi: Le Canadien de Montréal rend un puissant hommage à Karl Tremblay des Cowboys Fringants
Elle a conclu son message en expliquant les circonstances dans lesquelles elle a appris le décès de Karl Tremblay: «J'ai ouvert ma chaîne Youtube il y a quelques jours pour trouver beaucoup de commentaires nouveaux sous cette vieille vidéo, et c'est comme ça que j'ai appris que Karl Tremblay, le chanteur des Cowboys, est décédé cette semaine. J'étais totalement étonnée parce que je savais même pas qu'il se battait avec le cancer. Cette chanson a une place très spéciale dans mon cœur, pour ça j'ai décidé d'adapter les paroles il y a 3 ans. La musique nous touche de manière qu'on ne comprend même pas, et on doit la partager. Qu'il repose en paix <3».
Pour ceux que ça intéresse, Lizzi a aussi présenté, il y a 2 ans, un court extrait d’une version en espagnol de «L’Amérique pleure».